Tuesday, 8 June 2010

Eyyam-ı Devran

Malum ya! Eskiden bir söz vardır. "Ya olduğun gibi görün veyahut göründüğün gibi ol." Bugün kırk yaşındayım. Olduğum gibi görünmekteki metanet ve resanetime delil-i kati ve bürhan-ı celi sebatsızlıktaki sebatımdır. Bazen de ahval-i zamana, eyyam-ı devrana uymak için yani: göründüğüm gibi olmak hevesine her ne kadar temayül ettimse de o kisve-i izafiyeyi bir türlü taşıyamadım. Giran geldi. Esasen ne lüzumu var.

Neyzen Tevfik, Hiç, 4.
rasanet: dayanıklılık
delil-i kati: kesin delil
bürhan-i celi: açık delil
eyyam-ı devran: kaderin günleri, devir
temayyül: bir tarafa eğilmek, meyletmek
kisve-i izafiye: uygun kıyafet
giran: zor, ağır

No comments:

Post a Comment